close


剛到美國,最不習慣的的地方是就是在超市排隊速度之慢和櫃臺小姐的友善。很多店員的結帳速度頗慢,他們還會一件一件慢慢幫你把東西放到袋子裡面,可是大家都十分有涵養,似乎都沒什麼抱怨。

結帳時,櫃臺小姐一定會先問一句:How are you doing today?不管你今天遇到了什麼痛快或悲慘的事情,有多麼不吐不快,都該回答 :Good, How about you?  結好了帳,她們一定會有禮貌的說:Have a nice day! 剛開始會有點受寵若驚,想說怎麼這麼關心我呀?後來才曉得這就跟店員說:「謝謝光臨」沒兩樣,只要使用標準回答:You too即可。
 
開始開車以後,對於美國人的交通禮儀真是嘆為觀止。對行人的禮讓就不用說了,套句市政府的廣告:「台北市行人最大」(雖然我在台北從沒有這種感覺),在美國法律保護的是行人,過馬路行人停下來,他們還會覺得怪呢...另一個奇怪的設計就是Stop Sign;Stop Sign 就是一個紅色的牌子上面寫了個「停」,在交通比較不繁忙的地方會用來取代紅綠燈。看到Stop Sign一定要停,如果橫向也有來車,就以先到的先行;當兩輛車子差不多時間到達時,一齣「黑羊白羊過橋」的戲碼就要上演,你可能會看到兩個駕駛都比手勢讓先走,這時就快走吧,別再讓來讓去了,不然要僵持多久呀?不過,美國人開車好像都很「笨」:兩線道一道大排長龍,一道空空如也,大家也不會換到空的車道,就這樣慢慢的等,似乎美國時間真的特別長。我性子急,剛開始遇到這種情形,急得我心臟都快跳出來;被磨久了,也只好無奈的變成「禮讓一族」。
 
有一次覺得丟臉,是在等紅燈的時候,忽然聽到救護車「嗚嗚」的警笛聲。看了一下,救護車在對側車道,我完全不會影響到它,於是當紅燈一變綠,我就一馬當先衝了出去,這時才發現,前後左右大概十幾部車子,只有我一部在開(救護車當然不算在內,他是老大呀),就連旁邊那輛把音樂開的震天響的老兄,居然也乖乖的停著等救護車遠離現場。當下,只覺得好像大家都在看我,似乎我很沒有愛心... 有了這次教訓,才曉得救護車來到附近,你就該乖乖的停下,直到它遠離現場。跟幾個非台灣、非美國人的「外國人」聊天,才發現大家都有類似的經驗。
 
有一次差點鬧笑話,是一個美國朋友來家裡作客。通常我們去人家家吃飯,都會帶個伴手禮或帶一兩個菜,當時正是感恩節前後,美國朋友就帶了個南瓜派來。三個人吃不多,還剩下3/4個派,想當然爾,這3/4個派就該歸我們了吧~沒想到這朋友在臨走前說了一句:「你們以前沒吃過南瓜派,那南瓜派切一半留給你們吧」。聽到這一句,我和Alan馬上交換了一個眼神:好險!好在他有說這一句!!!派都已經冰到冰箱裡,我們還以為他全都要給我們呢~從這次以後,就知道朋友帶來的東西千萬不能理所當然的收下,他可能是要帶回去的呢...
 
會想到這些,是因為最近看了本書:Watching the English --- The hidden rules of English Behaviour。這是一個英國英國人類學家對「Englishness」的研究。據書中說,跟英國人初次聊天,要先聊天氣,不要一開始就自報姓名,美式的:「Nice to meet you, I am XXX」在英國並不適用,因為英國人似乎覺得姓名是滿個人的東西,如果相談甚歡,則可以要臨別前帶一句:和你聊天很愉快,然後才順便問到對方的姓名。不過談天氣也要小心,雖然英國英國沒有什麼極端的天氣,但是他們似乎不喜歡別人「小看」他們的天氣,當一個英國人說:「今天真冷/真熱」,千萬不要白目的回答:「這也算冷/熱喔?你不曉得,在XXX攝氏40度/XX度可是十分常見呢~」。不要用別的地方天氣量化的數字來跟英國的比較,因為天氣就像是英國人家庭成員的一份子,外人是不能隨便批評的。
 
看了一大堆莫名其妙的規則,忽然覺得如果我在英國,一定會犯下很多蠢事,在不知不覺中得罪了很多人:p  越看越挫折,乾脆把書闔上,不加理會:反正我在美國,那些規則也用不到我身上。
 
如果有人出本講 "americaness" 的書,我一定要買來看看!
arrow
arrow
    全站熱搜

    yangtsun 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()